Doraemon (partially found Asian English dubs of anime series; late 1990s-early 2000s)


Doraemon (Asia region English dubs)
The Magic Lost Articles Fiber Spray English VCD.
The Magic Lost Articles Fiber Spray English VCD.
Status Partially Found

Doraemon is a popular and long-running anime based on the manga of the same name by Fujiko F. Fujio. Its best-known adaptation originally ran from 1979 until 2005, while a reboot, that began airing a month after the first series' conclusion, is still airing to this day. A total of 37 feature-length Doraemon movies have been released and numerous short films.

At least three English dubs of Doraemon have been produced in Asia. One of them, the English Disney XD Asia dub of the movie Nobita's Great Adventure in the South Seas is available, the other dubs are lost.

Malaysian English Speedy dub

Various Doraemon episodes and movies were dubbed in English in Malaysia by Speedy Video and released on VCDs. Three of the VCDs have been uploaded onto the internet, the other are considered lost. The VCDs have been out of print for 15 years.

The following character name changes took place;

  • Nobita: Specky
  • Shizuka: Joanne
  • Giant: Bob
  • Suneo: Tim/Timmy

Speedy Dub Gohan voices Nobita and Shizuka, Speedy Dub Oolong voices Gian, Speedy Dub Bulma voices Nobita's mother and Lilulu, Speedy dub Roshi voices professor, and Speedy Dub Yajirobe voices Doraemon and the Teacher.

Titanic (37:24) and Dragon Ball Z (44:12 DBZ BGM-M1009) background music is used in Nobita Tetsujinheiden part 2.

  • Doraemon - Animals Space (1 disc)
  • Doraemon - Born In Japan (2 discs, 100 min)
  • [FOUND] Doraemon - Diving Around Town (1 disc)

1085 - Diving Around Town (町の中でダイビング)
713 - The Secret [???] (ヒミツゲンシュ犬)
1073 - The Magic Weight Adjuster (フンワリズッシリメーター)
757 - The Magic Cloth Freezer (雲かためガス)
1079 - Speedy [???] (スピード増感ゴーグル)
Download - MEGA

  • Doraemon - Dragon Knight (2 discs, 90 min)
  • Doraemon - Little Star War (2 discs, 95 min)
  • Doraemon - Monotaro Nobita (1 disc)
  • [FOUND] Doraemon - Nobita Tetsujinheiden (2 discs, 95 min) -

Doraemon movie 7 - Doraemon: Nobita and the Steel Troops
Download - MEGA part 1 on YouTube - part 2 on YouTube

  • [FOUND] Doraemon - Virtual Holographic, Fiber-Optical Peep-Slope (1 disc)

1090 - Virtual Holographic, Fiber-Optical Peep-Slope (密閉空間探査機)
718 - Transformation Drink (変身ドリンク)
1091 - Returning Ham (お返しハンド)
720 - The Game of Specky's Life (のび太はいかが)
1101 - The Mystery of the Missing Badges (バッジをさがせ)
Download - MEGA

  • Doraemon - The Mini Magic Loud Hailer (1 disc)
  • [FOUND] Doraemon - The Magic Lost Articles Fiber Spray (1 disc)

1089 - The Magic Lost Articles Fiber Spray (落し物カムバック・スプレー)
715 - Ghost [???] (うらめしドロップ)
711 - The Robot That Breaks Bad Habits (やめさせロボット)
1083 - The Timer Pistol (タイムピストル)
712 - [???????] Intolerable (いやなことヒューズ)
Download - MEGA

Gallery

Singapore English dub

The voice actress Cindy Creekmore lists a Doraemon dub by the Singaporean company Voiceovers Unlimited for Odex on her resume. Caihui Lim was Japanese-English translator for the dub. Anime News Network lists Denise Tan Shu Fen as another voice actress for the dub.

References

Comments


avatar

Yoda

8 months ago
Score 5++
There is so much lost media involving Doraemon. I feel like they'll eventually have to make a Doraemon category.
avatar

Anonymous user #1

8 months ago
Score 1++
Oh. So then, why don't we make a Lost Doraemon category?
avatar

ThatOneStupidPerson

2 months ago
Score 0++
Actually, I think that's a great idea!
avatar

PannenkoekenNL

8 months ago
Score 0++
Nice find!
avatar

PannenkoekenNL

8 months ago
Score 0++

It could also be from an different Doraemon dub, an English Singaporean dub by Voiceovers Unlimited Pte. Ltd.. Translation: Caihui Lim (Singaporean dub) Cindy Creekmore (Singaporean dub) Denise Tan Shu Fen (Singaporean dub)

Many comments say it's the Singaporean dub: https://www....=G8OBAfjTidM
avatar

AhHAivedoneit527

8 months ago
Score -2++
my name says it all
avatar

Anonymous user #2

8 months ago
Score -2++
The claim of Doraemon being banned in the United States makes absolutely no sense and has no basis in reality (as even the linked forum on this page proves it is not true); the real reason why Doraemon has no presence in the United States is that they couldn't find a distributor willing to publish the series but it was never officially banned by the government.
avatar

PannenkoekenNL

8 months ago
Score 1++
That's irrelevant, we don't claim in the article that it's banned.
avatar

Anonymous user #2

8 months ago
Score -1++

I'm just saying it's not a good reference to use in the article if it has proven to be false and a forum member's confusion with "banned" to "not officially distributed in the United States" (not to mention the inaccuracy of the claim of Doraemon being "so crude and perverted that it was never given an official English translation" when it has been translated into English in the Phillipines, and despite what the forum member believes, Doraemon is simply a cute and non-offensive anime show that people all over the world enjoy watching, which suggests the forum member probably never even watched the show or read the manga because the forum member is applying negative stereotypes about an anime and manga that doesn't have all of those traits).

I'm just suggesting to please remove it from the references because it is not true and proven fake.
avatar

PannenkoekenNL

8 months ago
Score 1++

You have clearly not even read the reference, if you did you would see that the person used as reference does even make fun of the notation by OP that Doraemon is 'banned'.

Seriously, instead of writing such lengthy response just read the reference....
avatar

Anonymous user #2

8 months ago
Score -1++
I did read the reference, don't treat me like I didn't.
avatar

Anonymous user #2

8 months ago
Score -1++
Also, I'm not trying to pick a fight with you here. I mean, I do have a sense of humor when it comes to ludicrous and false claims especially when other members of the forum correct the poster and prove him/her wrong. Let's just call a truce and end this conversation here. Do you agree with me?
avatar

PannenkoekenNL

8 months ago
Score 1++

No, you didn't. And you didn't read my post either.

!!!!the person used as reference does even make fun of the notation by OP that Doraemon is 'banned'.!!!!
avatar

Anonymous user #2

8 months ago
Score -2++
Let's stop this conversation now, I did read your post and all the other posts on the forum linked above (yes, someone did make fun of the person on the forum making the claim and I did legitimately read it). I'm already begging for peace and mercy for this conversation to end so we can stop arguing and move on to finding lost media.
avatar

KristoHam

7 months ago
Score 0++
Wow, so "Doraemon: Born in Japan" must be the dubbed version of the old "Nobita and the Birth of Japan" movie. I wonder how many other movies were dubbed. It's hard to tell from some of those whether they're episode or movie VCDs...
avatar

KristoHam

7 months ago
Score 0++

What about this? It's from India but the listing claims the language is English: http://www.w...p-32044.html

It's not one of these because it's from 2010 but perhaps it's another rare English release?
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 1++

Another site lists the movie VCD with the same title but it's in Hindi, so I'm pretty sure the one you linked just made a mistake.

https://www....589B507.html
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 2++
I think they made this in my home country, Malaysia. Because the voice actors was the same as the one dubbing in local language. I remember having these VCDs, but i cant really remember if i've given it to a friend or throw it away. i'll recheck them later.
avatar

KristoHam

7 months ago
Score 0++
If your friend has them and you can rip them, that would be great! I've been wanting to see these.
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++
Indeed, that would be awesome!
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 1++
I have dropped a message to my old friend asking for the VCD. hopefully she'll be able to locate it back. meanwhile i also posted on FB of local anime community, asking if anyone still has the VCD. hopefully someone will get back to me. I feel like kicking myself for losing such rare items!
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++

Thanks a lot! Let us know how it goes.

Do you remember anything about it? Did it use this English theme song? https://www....=G8OBAfjTidM
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++

No, they were still using the old Doraemon theme song in Japanese. Nobita was called Specky tho. The rest I can't remember what their name was. Plus i think it was unofficial dub, because the background music was replaced and mix with the original. The part where there was nobody speaking, they use the original track, but whenever someone starts talking, a new track blend into the original one. Doraemon's voice was hoarse, mimicking the Chinese voice actor, rather than Japanese.

And as i mentioned, the voice casts are the same as the local dub. So you can listen to Doraemon's voice here: https://www....=5Eva3VuaEDg
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++

Interesting thanks! Any idea why they changed his name to Specky? Did they change his name in the Malay-language dub too?

Btw, if the dub on the VCDs was produced in Malaysia then that means that there is another lost Asian English Doraemon dub produced in Singapore by Voiceovers Unlimited. http://resum...9696-1337599 https://www.....php?id=1318
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++

Interestingly, they didn't changed his name in Malay. Still using the old Nobita, Giant, etc. I have no idea why they changed it tho.

I believe the Singapore's one is totally different from this version. I have only watched the Little Star War; and if the whole VCDs you put up there actually came from the same source, I believe they are different from the Singapore's version. Is the English song you put up came from the Singapore version?
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++

Yes, all the VCDs came from the same sources. So I'm almost certain that they were also dubbed in Malaysia by the same persons.

We don't know. It could be from the Singapore dub or it could be just a random person signing the Doraemon theme song in English.
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++
See your PM at lowyat.net, I found one of the VCDs for purchase in Malaysia.
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++

I did. texted the guy, he still hasn't replied yet. Hopefully he'll reply soon.

It turns out my friend didnt keep the vcd. either i never gave her in the first place, or she lost it. either way i'll check at my old room whenever i go back to my hometown.
avatar

KristoHam

7 months ago
Score 0++
Can you guys send me a link to the VCD auction, please? I might contact the seller too if he doesn't respond soon.
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++
It's on a local Malaysian marketplace, so he probably won't even ship abroad. I don't think it's a good idea if the seller receives messages from multiple people.
avatar

Anonymous user #3

7 months ago
Score 0++

a bit of an update:

the guy replied (altho very slowly), that the vcd is still around. i do hope i'm not getting con tho. haha.. i asked if he has other vcds as well, but it seems he didnt have any other than that. too bad. i truly am feeling like kicking myself for losing the Little Star War. Anyway, we are dealing on the method of payment and delivery etc, will let you guys know once i get the vcd. i will rip it, and upload it somewhere.

btw, as i mentioned that the dub was using the same actor as the local language, i'm sure that the producer/dubbing company was Speedy Video. I contacted them on FB, but they weren't so helpful; asked me to checked on their shop chains instead.
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++
That was me, btw. sorry forgot to log in.
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++
Thanks! It wouldn't be weird if it was produced by Speedy, they also made a English Dragonball dub.
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++
Aren't there physically used VCD/DVD stores in Malaysia that perhaps have one of the VCDs?
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++

there might be some ssecond hand shop selling used vcds and dvds, but none that i know of.

anyway, you know that there is an english version of Dragon Ball that was made in Malaysia? It was bad, you know, with obvious grammatical errors. Expect that level of quality of dub from Doraemon movies since they were made by the same company.

update: the guy has shipped the vcd to me, it will take 2 days since he send it from east Malaysia, across the sea.
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++

Yes, I know that the quality level of the dub would be like that. But I'm still curious about hearing the Doraemon dubs. Also, lots of Doraemon movies haven't been subbed (or dubbed) in English so it would be great to watch unknown movies/episodes. And besides that, it's a good thing to preserve dubs.

Great!
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++

So I have received the parcel today.

Quite disappointed to see that the VCD was actually came from VHS, but rather than converting using software dll, they set up a camera and recorded the thing from a telly. so poor picture quality and with a lot of background noise. I am in the process of removing the background noise, and patching the audios to a better quality video. it should be ready soon.

a bit of update, here are the list of names they use: Nobita: Specky Shizuka: Joanne Giant: Bob (strange, since "giant" is already an English word!) Suneo: Tim/Timmy

Will upload it to youtube once it is ready.
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++
You mentioned about other movies that was never subbed or dubbed in English. Do you mind listing these movies?
avatar

KristoHam

7 months ago
Score 0++
Which VCD is it that you got?
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++

Nice to hear. Did they edit anything in the video or did they just copy the video straight from the Japanese RAW?

Sure: 2 3 5 9 13 14 16 21 22 23

25
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++
Also, could you make a photo of the back of the VCD?
avatar

Anonymous user #4

7 months ago
Score 0++
Nobita Tetsujinheidan
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++

So here goes:

Nobita Tetsujinheidan Part 1: https://www....=9lGB4K2HJes

Nobita Tetsujinheidan Part 2: https://www....=x4Q5V7LwscM

I ripped the audio, put it in 720p video. There were times when the audio is a bit off, but i can't do nothing about it. As most of other dubs in South East Asia, we do very minimal to no modification to the source video. I know that the English dub tend to change the signs, writing systems and cut scenes, but we dont practice that here. Only if there are scenes deemed unsuitable for airing, it will be cut by the broadcasting company. The dub company will dub the whole video.

that's why i can rip the audio and put it in a new video.
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++

I will snap the photo and send it later. I am currently in the office, and the vcd is at home.

regarding the doraemon movie list, some of the movies that has english sub, i did the sub years ago. Oh god, my grammar was so terrible back then. haha.. i think i did 12, 17 and 19. I think i did have 16, but incomplete. i gotta look back at my drives. I absolutely love 21, i will try to sub them whenever i got free time.
avatar

KristoHam

7 months ago
Score 0++
Wow, those voices sound weird. I liked the voices in the Asian dub of Nobita's South Seas Adventure better. But it's still interesting to hear. Thanks so much for getting and uploading it! And thanks for improving the video and sound.
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++

Thanks a lot!

That the VCD is a camera recording of a VHS tape confirms what the guy on Animenewsnetwork said, that several English Doraemon VHS tapes were released during the late eighties in in Southeast Asia. He had a tape of 'Little Star Wars'.

Lol, even if the grammar is a bit bad it's way better than having the movie not subbed at all.

>I absolutely love 21, i will try to sub them whenever i got free time. Nice!

I found 4 Doraemon VCDs on Carousell Singapore. 'Diving Around Town', 'The Magic Lost Articles Fiber Spray' and 2x 'Virtual Holographic, Fiber-Optical Peep-Slope'. The two VCDs of the last one have different covers as can be seen in the article. I bought them, it will take approx 10 days to arrive from Singapore to the Netherlands.
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++

So here are the requested pictures:

https://ibb.co/iNxg1Q https://ibb.co/kBjTgQ https://ibb.co/kw5qvk

Doraemon VHS was extremely famous back then. My parents bought me 1 when I was a kid. The Malay-dub of Birth of Japan. I remember being afraid at the part when Doraemon explains about the time vortex. Spent days in the shower looking up, just in case a time vortex scooped me up. haha

Oh you managed to find the short stories VCD. interesting. I wonder if they also have the same dub actors? So far to my knowledge, only the movies have the same dub actors. Do please let us know if they use the same actors. So that leave us with only a few other movies left. I will keep looking.

Anyway, i checked my folder, and it turns out i finished the English sub for Sousei Nikki years ago. And since you said you haven't got the chance to watch it yet, here is the subtitle for it:

http://s000....826249224874
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++
@KristoHam thanks! Glad to contribute to the Lost Media. Just found this website like a week ago or so. haha :)
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++

Thanks again.

Interesting, I always thought that Southeast Asia skipped the VHS and afterwards went straight to VCD. Haha, I can imagine that.

Sure, I'll certain upload the VCDs when they arrive!

Amazing, thanks for the subs. :D Just curious, did you translate it from the Malay dub?
avatar

PannenkoekenNL

7 months ago
Score 0++
Never mind! I just started watching it and saw the credits in the begin.
avatar

Dorawan89

7 months ago
Score 0++
Yup, I use Indonesian as the base for the timing, but apparently they translate from Chinese. So i have to re-edit the whole thing as the translations were inaccurate. I guess 2 years taking Japanese class do helps a bit. haha
avatar

KristoHam

7 months ago
Score 0++
It's kind of strange that the movie is called "Nobita Tetsujinheidan" when he's called Specky in the dub...
avatar

KristoHam

7 months ago
Score 0++
Also, Dorawan89, you've had Japanese classes? Would you mind subtitling some episodes of the 1992 Calimero anime for me if you have time? It's a show about a little black chicken named Calimero and his friends. Here are my episodes: https://1drv...rFrsWyY9k7q6
avatar

PannenkoekenNL

6 months ago
Score 0++

@Dorawan89 I liked the movie you subbed a lot!

@KirstoHam I am Dutch, I could sub 1 ep if you want me to.

Contact me at the Doraemon Discord chat https://discord.gg/WuKkauy (Dorawan89 is also free to join the Discord!)
avatar

PannenkoekenNL

6 months ago
Score 0++
Subbing from the Dutch dub I mean.
avatar

KristoHam

7 months ago
Score 0++
That's interesting that some of them have alternate covers...
avatar

PannenkoekenNL

2 months ago
Score 0++
The Singapore Doraemon dub seems to have aired on 'Channel i' http://radio...-tan-5524556
avatar

Anonymous user #5

2 months ago
Score 0++
You missed one and it is Doraemon Nobita and the Tin Labyrinth
avatar

PannenkoekenNL

2 months ago
Score 0++
Source?
avatar

Echofox

1 months ago
Score 0++
The Singapore dub aired on Kids Central, the channel now known as OKTO: http://web.a...af/index.htm
avatar

PannenkoekenNL

1 months ago
Score 0++

Last time have channel I. Then broadcast doremon in english.

https://www...._of_the_00s/
avatar

Echofox

1 months ago
Score 0++
Channel i was merged into MediaCorp 12, which ran Kids Central.
avatar

PannenkoekenNL

1 months ago
Score 0++

Channel i aired a Shin-chan dub too.

https://cdn..../unknown.png https://cdn..../unknown.png
avatar

PannenkoekenNL

1 months ago
Score 0++

About two or three weeks ago, singapore TV (TCS) started showing Doraemon after pokemon and before akazukin cha cha. While i have no qualms about watching the robot cat, i cant stand the crappy singaporean voice actors who dubbed the series into english. The singaporean accent is very obvious and annoyingly distracting, while not conveying the emotions of the characters in doraemon... (when nobita and doraemon are having fun... the go "wheee!" in a bored tone of voice >__<) Bleh and a triple Ugh! for IMMG, the company who syndicated it on singapore tv for doing such a poor job on a fun anime...

http://east....news/sng.htm
Add your comment
The Lost Media Wiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.


This site is best viewed at 1920x1080 screen resolution.
Powered by MediaWiki Creative Commons Licence