Aus Tausend und Ein Tag (partially found Germany stop-motion TV series based on The Thousand and One Days; 1976-1977): Difference between revisions

From The Lost Media Wiki
Jump to: navigation, search
No edit summary
No edit summary
 
(32 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{InfoboxLost
{{InfoboxLost
|title=<center>Contos dos 1001 dias</center>
|title=<center>Aus Tausend und Ein Tag</center>
|image=Contos dos 1001 dias video 1.jpg
|image=Aus Tausend und Ein Tag Title.jpg
|imagecaption=Title of the Chinese version.
|imagecaption=Title Card of the series
|status=<span style="color:red;">'''Lost'''</span>
|status=<span style="color:orange;">'''Partially Found'''</span>
}}
}}
'''''Contos dos 1001 dias''''' ('''''Tales of the 1001 days''''') is a Galician stop-motion animated series based on ''The Thousand and One Days'' (Les mille et un jours), a collection of 18th century fairy tales written by the French François Pétis de la Croix, modeled on ''One Thousand and One Nights''.
'''''Aus Tausend und Ein Tag''''' (a.k.a ''Aus 1001 Tag'', translation "The Tales from 1001 Days") is a German stop-motion TV series aired by Germany TV broadcasters SWR (Südwestrundfunk) and BR (Bayerischer Rundfunk) between 1976 and 1977 and produced by Kelir Trickfilm G.M.B.H., based on ''The Thousand and One Days'' (Les mille et un jours), a collection of stories written by 18th century French orientalist François Pétis de la Croix. The show was distributed by German international distribution company Transtel (now Deutsche Welle) to Arabic countries such as Iraq and Lebanon, China, Malaysia<ref>[https://eresources.nlb.gov.sg/newspapers/digitised/article/straitstimes19820823-1.2.150.12.5 From Singaporean newspaper ''The Straits Times''] Retrieved 1 Nov '23</ref>, and Uruguay in the 1980s, where it was dubbed and aired.
 
Detailed information about this series is virtually nonexistent, and even videos are not available. The only information about the existence of this series came from the book ''童话往事: 中国译制动画片'' (''Fairy Tales of the Past: Chinese Translated Animations'') published in China in 2017. The book is about foreign animations broadcast in China in the 1980s and early 1990s, and according to the book, the series was imported from the then West German international distribution company Transtel (now part of Deutsche Welle), translated into Chinese and aired on Guangdong TV on November 29, 1983.


==Plot==
==Plot==
The book describes the plot, which translates as follows.
<blockquote>"Princess Zulekha sees a handsome prince one day from behind a rose and falls in love at first sight. Since then, the princess has been in love with the strange prince, and she grows weaker and weaker day by day. The clever servants decide to make her forget about the prince by telling her the story of The Thousand and One Days, based on Thousand and One Nights."</blockquote>


<blockquote>"In a faraway country lived a princess named Sleika. One morning, while she was picking red roses in her garden, she saw a handsome prince from behind a stamen, but he disappeared in an instant. From then on, the princess grew thinner and thinner day by day in her unrequited love, causing everyone to worry. The clever servants remembered the "One Thousand and One Nights" and, imitating the hero in the story, tried to distract the princess by telling her a "The Thousand and One Days" to make her forget about the prince."</blockquote>
==Staff==
* Cast - E.Müller, Kath-Meyer
* Animation - X. Bachmer
* Editor - T. Mensens
* Production Manager - U. Schenk
* Music - Haensch-Conzelmann
* Camera - K, Fraunholz
* Director - W. Pfäffinger


==Episode List==
==Episode List==
According to the book, a total of nine episodes were produced and aired.
{| class="wikitable" style="text-align:center"
{| class="wikitable" style="text-align:center"
|-
|-
! style="background-color:lightblue" | #
! style="background-color:lightblue" | #
! style="background-color:lightblue" | Chinese Title
! style="background-color:lightblue" | Original Title
! style="background-color:lightblue" | English Translation
! style="background-color:lightblue" | Original Air Date<ref>[https://www.wunschliste.de/serie/aus-1001-tag/staffel-0/7331 Episode list from Wunschliste] Retrieved 6 Aug '23</ref>
! style="background-color:lightblue" | Based
! style="background-color:lightblue" | Based
|- style="vertical-align:top;horizontal-align:left;"
! style="background-color:lightblue" | Status
|-  
|1
|1
|守财奴的拖鞋
|Die Pantoffeln des Geizigen
|The Slippers of the Miser
|Dec 5, 1976
|Story of the Old Slippers<ref>[https://www.gutenberg.org/files/36301/36301-h/36301-h.htm#Page_300 ''Story of the Old Slippers''] Retrieved 31 Dec '22</ref>
|Story of the Old Slippers<ref>[https://www.gutenberg.org/files/36301/36301-h/36301-h.htm#Page_300 ''Story of the Old Slippers''] Retrieved 31 Dec '22</ref>
|<span style="color:red;">'''Lost'''</span>
|-
|-
|2
|2
|法官作茧自缚
|Die Geschichte vom Kadi, der in die eigene Grube fiel
|The Story of the Kadi who fell into his Own pit
|Dec 12, 1976
|Unknown
|Unknown
|[https://www.youtube.com/watch?v=8CkxmTDoxo8<span style="color:green">'''Found'''] (Arabic dub)
|-
|-
|3
|3
|忠贞的阿露雅
|Die Geschichte von der schönen und treuen Aruja
|The Story of the beautiful and Faithful Aruja
|Dec 19, 1976
|Unknown
|Unknown
|<span style="color:red;">'''Lost'''</span>
|-
|-
|4
|4
|飞箱的故事
|Der fliegende Koffer
|The Flying Suitcase
|Dec 26, 1976
|Story of Malek and the Princess Schirine<ref>[https://www.gutenberg.org/files/36301/36301-h/36301-h.htm#Page_340 ''Story of Malek and the Princess Schirine''] Retrieved 31 Dec '22</ref>
|Story of Malek and the Princess Schirine<ref>[https://www.gutenberg.org/files/36301/36301-h/36301-h.htm#Page_340 ''Story of Malek and the Princess Schirine''] Retrieved 31 Dec '22</ref>
|<span style="color:red;">'''Lost'''</span>
|-
|-
|5
|5
|智叟阿斯德
|Die Geschichte Vom Weisen Al Sid
|The Story of the Wise Al Sid
|Jan 2, 1977
|Unknown
|Unknown
|[https://www.youtube.com/watch?v=NkukiU7IlRg<span style="color:orange">'''Partially Found'''] (Arabic dub)
|-
|-
|6
|6
|铁烛台
|Die Geschichte vom Derwisch Abunadar
|The Story of the Dervish Abunadar
|Jan 9, 1977
|Unknown
|Unknown
|<span style="color:red;">'''Lost'''</span>
|-
|-
|7
|7
|开罗城的狡诈妇人
|Die Listige Frau
|The Cunning Woman
|Jan 16, 1977
|Unknown
|Unknown
|[https://www.youtube.com/watch?v=e9gvSaPO6sA<span style="color:green;">'''Found''']
|-
|-
|8
|8
|克兹文城八桩怪事
|Seltsame Geschichten Aus Kaz Vin
|Strange stories from Kaz Vin
|Jan 23, 1977
|Unknown
|Unknown
|<span style="color:red;">'''Lost'''</span>
|-
|-
|9
|9
|傻瓜比赛
|Die Leute aus Kaz Vin
|The People from Kaz Vin
|Jan 30, 1977
|Unknown
|Unknown
|<span style="color:red;">'''Lost'''</span>
|}
|}
==Images of Video Tape==
On August 11, 2018, four images of a video recording of this series that aired in China at the time were shared on the Chinese forum community website Baidu Tieba.<ref>[https://tieba.baidu.com/p/5835812092 一千零一日 广东话剧院译制 - 水晶哀吧] Retrieved 31 Dec '22</ref> However, only those four images were shared, not the video itself. There is one detail in the one image a person named "帕梅拉・波林・布朗" (Pamela Pauline Brown?) is involved in the script.


==Comic Strip==
==Availability==
The book states that a comic strip using images from the series as source material was published by Tianjin People Art Publishing in April 1985.
On November 19, 2016, YouTube user mimu9370 uploaded the complete video of the original German dub of episode 7.


Although there are numerous listings of the comic strip on Chinese antique sales websites,<ref>[https://search.kongfz.com/product_result/?key=%E4%B8%80%E5%8D%83%E9%9B%B6%E4%B8%80%E6%97%A5%20%E8%BF%9E%E7%8E%AF%E7%94%BB&status=0&_stpmt=eyJzZWFyY2hfdHlwZSI6Imhpc3RvcnkifQ== Kongfz.com listing of the comic strip.] Retrieved 31 Dec '22</ref> and some of the contents can be seen, it does not appear that images from the series were used as source material, but rather that they were drawn independently by the writer.
YouTube user Iyad Hussein (اياد حسين) uploaded Arabic dubs of a partial recording of episode 5 on November 1, 2016 and episode 7 on May 24, 2020, re-dubbed by his team. On August 25, 2019, YouTube user Ali Sadik Archive uploaded video of the Arabic dub of episode 2.
 
The original German dub of the episodes currently available online is only in episode 7, and the original German dub of episode 5 and 2 are not available, although the Arabic re-dubbed version frrom episode 5 by Iyad Hussein was probably dubbed from the original German dub.
 
According to mimu9370, SWR has a service ([https://web.archive.org/web/20161212041852/http://swrservice.de/mitschnitt/ now closed]) where one can order recordings of the show, and presumably he ordered episodes 5 and 7 and provided both resources to Iyad Hussein. mimu9370 also said that SWR's archive only owns 4 episodes of the show. He said that he may possibly own the show's archive at BR as well<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=aEB3-VYRugw&t From the video comments - YouTube] Retrieved 6 Aug '23</ref>.


==Gallery==
==Gallery==
===Fairy Tales of the Past===
{{Video|perrow  =3
<gallery mode=packed heights=300px>
  |service1    =youtube
Tonghua Wangshi.jpg|Front cover of ''Fairy Tales of the Past''.
  |id1          =https://www.youtube.com/watch?v=e9gvSaPO6sA
Page of Contos dos 1001 dias.jpg|Page introducing ''Contos dos 1001 dias''.
  |description1 =Original German dub of episode 7 uploaded by
</gallery>
mimu9370.
===Video Tape===
  |service2    =youtube
  |id2          =https://www.youtube.com/watch?v=8CkxmTDoxo8&t
  |description2 =Arabic dub of episode 2 uploaded by Ali Sadik Archive.
  |service3    =youtube
  |id3          =https://www.youtube.com/watch?v=NkukiU7IlRg
  |description3 =Arabic re-dubbing of episode 5 by Iyad Hussein and his team.
}}
 
==Note==
In China, the show aired on Guangdong Television on November 29, 1983<ref>童话往事:中国译制动画片 (1979—1987) ISBN 978-7-5657-1992-9 Retrieved 6 Aug '23</ref>. A series of children's books based on the show were also published in China in April 1985 by a company called Tianjin People Art Publishing<ref>[https://search.kongfz.com/product_result/?key=%E4%B8%80%E5%8D%83%E9%9B%B6%E4%B8%80%E6%97%A5%20%E8%BF%9E%E7%8E%AF%E7%94%BB&status=0&_stpmt=eyJzZWFyY2hfdHlwZSI6Imhpc3RvcnkifQ== Kongfz.com listing of the children's book] Retrieved 31 Dec '22</ref>.
 
Only the opening and partial screenshots of episode 2 as it aired in China, and a TV guide newspaper featuring the show are available on the Internet<ref>[https://tieba.baidu.com/p/5835812092 一千零一日 广东话剧院译制 - 水晶哀吧] Retrieved 31 Dec '22</ref>.
{{Video|perrow  =1
  |service1    =archiveorg
  |id1          =https://archive.org/details/1001daysEp2intro
  |description1 =A footage of the opening of episode 2.
}}
<gallery mode=packed heights=175px>
<gallery mode=packed heights=175px>
Contos dos 1001 dias video 1.jpg|Title of the Chinese version.
Contos dos 1001 dias video 1.jpg|Title of the Chinese version.
Line 78: Line 130:
Contos dos 1001 dias video 3.jpg|List of other staff.
Contos dos 1001 dias video 3.jpg|List of other staff.
Contos dos 1001 dias video 4.jpg|Chinese name for Transtel?
Contos dos 1001 dias video 4.jpg|Chinese name for Transtel?
Contos dos 1001 dias Episode 1.png|Episode 1 title
Contos dos 1001 dias Episode 2.png|Episode 2 title
Contos dos 1001 dias Newspaper.jpg|A Chinese locale TV guide newspaper with an promoting the show.
Contos dos 1001 dias Newspaper 2.jpg
Contos dos 1001 dias Newspaper 3.jpg|A screenshot of the episode 1 featured in the newspaper.
</gallery>
</gallery>
==References==
==References==
{{reflist}}
{{reflist}}
Line 84: Line 142:
[[Category:Lost animation]]
[[Category:Lost animation]]
[[Category:Lost TV]]
[[Category:Lost TV]]
[[Category:Completely lost media]]
[[Category:Partially found media]]
[[Category:Historic]]
[[Category:Historic]]

Latest revision as of 12:36, 23 February 2024

Aus Tausend und Ein Tag Title.jpg

Title Card of the series

Status: Partially Found

Aus Tausend und Ein Tag (a.k.a Aus 1001 Tag, translation "The Tales from 1001 Days") is a German stop-motion TV series aired by Germany TV broadcasters SWR (Südwestrundfunk) and BR (Bayerischer Rundfunk) between 1976 and 1977 and produced by Kelir Trickfilm G.M.B.H., based on The Thousand and One Days (Les mille et un jours), a collection of stories written by 18th century French orientalist François Pétis de la Croix. The show was distributed by German international distribution company Transtel (now Deutsche Welle) to Arabic countries such as Iraq and Lebanon, China, Malaysia[1], and Uruguay in the 1980s, where it was dubbed and aired.

Plot

"Princess Zulekha sees a handsome prince one day from behind a rose and falls in love at first sight. Since then, the princess has been in love with the strange prince, and she grows weaker and weaker day by day. The clever servants decide to make her forget about the prince by telling her the story of The Thousand and One Days, based on Thousand and One Nights."

Staff

  • Cast - E.Müller, Kath-Meyer
  • Animation - X. Bachmer
  • Editor - T. Mensens
  • Production Manager - U. Schenk
  • Music - Haensch-Conzelmann
  • Camera - K, Fraunholz
  • Director - W. Pfäffinger

Episode List

# Original Title English Translation Original Air Date[2] Based Status
1 Die Pantoffeln des Geizigen The Slippers of the Miser Dec 5, 1976 Story of the Old Slippers[3] Lost
2 Die Geschichte vom Kadi, der in die eigene Grube fiel The Story of the Kadi who fell into his Own pit Dec 12, 1976 Unknown Found (Arabic dub)
3 Die Geschichte von der schönen und treuen Aruja The Story of the beautiful and Faithful Aruja Dec 19, 1976 Unknown Lost
4 Der fliegende Koffer The Flying Suitcase Dec 26, 1976 Story of Malek and the Princess Schirine[4] Lost
5 Die Geschichte Vom Weisen Al Sid The Story of the Wise Al Sid Jan 2, 1977 Unknown Partially Found (Arabic dub)
6 Die Geschichte vom Derwisch Abunadar The Story of the Dervish Abunadar Jan 9, 1977 Unknown Lost
7 Die Listige Frau The Cunning Woman Jan 16, 1977 Unknown Found
8 Seltsame Geschichten Aus Kaz Vin Strange stories from Kaz Vin Jan 23, 1977 Unknown Lost
9 Die Leute aus Kaz Vin The People from Kaz Vin Jan 30, 1977 Unknown Lost

Availability

On November 19, 2016, YouTube user mimu9370 uploaded the complete video of the original German dub of episode 7.

YouTube user Iyad Hussein (اياد حسين) uploaded Arabic dubs of a partial recording of episode 5 on November 1, 2016 and episode 7 on May 24, 2020, re-dubbed by his team. On August 25, 2019, YouTube user Ali Sadik Archive uploaded video of the Arabic dub of episode 2.

The original German dub of the episodes currently available online is only in episode 7, and the original German dub of episode 5 and 2 are not available, although the Arabic re-dubbed version frrom episode 5 by Iyad Hussein was probably dubbed from the original German dub.

According to mimu9370, SWR has a service (now closed) where one can order recordings of the show, and presumably he ordered episodes 5 and 7 and provided both resources to Iyad Hussein. mimu9370 also said that SWR's archive only owns 4 episodes of the show. He said that he may possibly own the show's archive at BR as well[5].

Gallery

Original German dub of episode 7 uploaded by mimu9370.

Arabic dub of episode 2 uploaded by Ali Sadik Archive.

Arabic re-dubbing of episode 5 by Iyad Hussein and his team.

Note

In China, the show aired on Guangdong Television on November 29, 1983[6]. A series of children's books based on the show were also published in China in April 1985 by a company called Tianjin People Art Publishing[7].

Only the opening and partial screenshots of episode 2 as it aired in China, and a TV guide newspaper featuring the show are available on the Internet[8].

A footage of the opening of episode 2.

References

  1. From Singaporean newspaper The Straits Times Retrieved 1 Nov '23
  2. Episode list from Wunschliste Retrieved 6 Aug '23
  3. Story of the Old Slippers Retrieved 31 Dec '22
  4. Story of Malek and the Princess Schirine Retrieved 31 Dec '22
  5. From the video comments - YouTube Retrieved 6 Aug '23
  6. 童话往事:中国译制动画片 (1979—1987) ISBN 978-7-5657-1992-9 Retrieved 6 Aug '23
  7. Kongfz.com listing of the children's book Retrieved 31 Dec '22
  8. 一千零一日 广东话剧院译制 - 水晶哀吧 Retrieved 31 Dec '22